15:42 

lock Доступ к записи ограничен

kinklover
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:51 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Это прекрасная штука.

Тяжела ты, судьба графомана, или типичные мысли в процессе написания фика

А я тут (то есть пару месяцев назад) взялся за перевод и о боже БОЛЬ СТРАДАНИЯ. Не всегда, но БЖМОЙ. Я уже забыл, как моего любимого автора тяжело переводить.
В общем, сделал такую же штуку по переводам.



Можно добавлять!

UPD. so fucking relevant rn. :facepalm:
запись создана: 13.03.2012 в 19:24

@темы: творчество, лол, translating, fics, фандомное

00:44 

Доступ к записи ограничен

Al Uchiha
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:36 

lock Доступ к записи ограничен

Mariam B. Blue
Кажется, пораньше я лягу только в гроб (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:24 

Зарубежные электронные библиотеки

Melek.
Never give up, it's such a wonderful life
Дорогие друзья! Решила недавно читать книжки, написанные на английском, только в оригинале, и столкнулась с такой проблемой - где? Где их можно найти? Более-менее распространённые книжки в оригинале я скачиваю отсюда, а также с некоторых других ссылок, указанных в эпиграфе сообщества. Но когда ищешь что-то более специфичное и(ли) современное, в помощь только гугл, время и удача. Может, что-то и попадётся, но чаще все старания тщетны :(
Вот я и хочу попросить вас поделиться вашими ссылками, откуда вы скачиваете англоязычную литературу? Может, зарубежные торренты какие-то или ещё что?
В данный момент я безуспешно ищу три последние книги из серии К.С. Харрис про Себастьяна Сен-Сира, ещё не переведённые на русский язык - Where Serpents Sleep, What Remains of Heaven, Where Shadows Dance. Если вдруг (ну вдруг!) у кого-то они есть, то я молю о помощи :beg:
Моё мыло lelchonok [at] list. ru

@темы: ищу

01:24 

lock Доступ к записи ограничен

dobe
дом 27~ Sorry I kept you waiting, Sasuke.. [You can disappoint me, But whatever you are is exactly what I want]
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:16 

esplodio
open up your eyelids and let your demons run
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, хорошие учебники по журналистике, стилистике и литредактированию. Собираюсь поступать на магистратуру журналистики в этом году и, хотя практических навыков достаточно, академических по этому предмету толком и нет. Поэтому нужны книги, которые помогут это наверстать.))
Заранее огромное спасибо! :)

@темы: научное, посоветуйте, учебная лит-ра

17:28 

Фразы, не вошедшие в «Наруто»

Бэр Мелан
Жизнь похожа на Рейстлина Маджере. Такая же мрачная, но любимая. (с)
Об искусстве факса и ниндзя-принтере


1. Наруто: Я не умру, пока не стану Хоккагэ.
Саскэ: Угу. Тогда ты будешь жить вечно.

2. Наруто: Я не умру, пока не стану Хоккагэ.
Цунадэ: Хорошо. Передаю тебе титул Хоккагэ. Теперь убейте его. Так, на чем я остановилась?

3. Саскэ: Я убью своего брата. Это он пишет про меня яойные фанфики…

4. Недзи: Бьякуган!
Санитар: Так, еще один фанат «Бакуганов»

5. Дзирайя: Не, я не стану Хоккагэ. Даже не уговаривайте.
Делегация: Но мы хотим, чтобы нам руководил кто-то из санинов.
Дзирайя (пожимает плечами): Могу предложит Оротимару.

6. Наруто: Кагэбунсин-но-дзюцу!
Дзабуза: Что-то у меня в глазах двоится… Троится…

7. Дзабуза: А, Какаси. Копирующий ниндзя. Да тут еще и Наруто, ниндзя-принтер.

8. Какаси: Искусство факса. Техника копирайта.

9. Ли: Меня зовут Ли. Брюс Ли.

10. Сикамару: Я просто смотрю на облака.
Темари: Я не затем тебя сюда привели. Хентаиться давай!

11. Наруто: Я не заблудился! Это деревня скрыта в листве слишком глубоко.

12. Цунадэ: Сикамару, подойди сюда.
Сикамару: Мне лень. Сама подойди.

13. Саскэ: С тех пор, как Акамару покусал Наруто, он стал какой-то бешеный. Не, не Наруто… Акамару. Наруто такой всегда (пробегает Наруто с пеной у рта).

14. Саскэ: Сяринган!
Сакура: Какаси-сенсей, Саскэ опять напился. У него глаза красные.

15. Гай: Я не гей. Я – Гай. Назван в честь Цезаря.

16. Наруто: Дайте мне новое задание!
Цунадэ: И кто додумался вставить этому Девятихвостому «Энеджайзер»?

17. Гай: Стоит Ли выпить сакэ, как он начинает применять «Пьяный кулак». Кто ж знал, что фильм «Пьяный мастер» так впечатлит юношу…

18. Ли: Да я как огурчик.
Наруто: Угу: Зеленый и в пупырышку.

19. Гаара: Видишь на лбу иероглиф? Любовь. Я всех люблю. Что? Не веришь? Ах так… Песчаный гроб!

20. Недзи: Бьякуган!
Саскэ: Сяринган!
Наруто: Расенган!
Сикамару: Машинган!

21. Ибики: Все, экзамен закончился. Все оставшиеся прошли первый этап.
Сикамару: Ой, кажется, я заснул.

22. Саскэ: Эта тварь размером с автобус!
Тедзи: Ура! Еда! (бежит вперед)

23. Наруто: Это рамен?
Сакура: Бака. Это румын.

24. Наруто: Жабий король?
Жаба: Сам ты Жабий король. Дзирайя я. С Цунадэ поссорился. Прячусь.

25. Какаси: Дзабуза, а зачем тебе такой большой ножик?
Дзабуза: Подойди поближе, узнаешь.

26. Санитар: Еще раз говорю, это не сен-бон, а иглы для шприца.

28. Саскэ: А это Наруто. Кличка – Нарик. Мы тоже считаем, что похож.
(Вдалике бегает Наруто с криком «Рамен!»)

29. Недзи: Я новую технику придумал. «64 удара тысячелетия боли» называется. Могу показать.

30. Канкуро: Дзюцу кукловода…
Гаара: Такой большой, а все в куклы играешь.

31. Наруто: Секси-но-дзюцу!
Секьюрити: Еще раз говорю, трансвеститов сюда не пускают.

32. Наруто. Покажи мне свою лучшую технику. Да не расенган, дубина! Секси-но-дзюцу давай!

33. Саскэ: Бежим отсюда. У него Свиток Яойного Фанфикера!

34. Наруто: Старик-извращенец…
Дзирайя: Сколько раз говорил, не называй меня стариком.

35. Наруто: Жабий извращенец… Ой, гомене…

36. Сакура: Хоккагэ-сама, как вам удается так молодо выглядеть?
Цунадэ: Это все косметика. Без нее я выгляжу так (поворачивается к девушке).
Сакура падает в обморок.

37. Алукард: Дзюцу снятия печати… Чертово аниме…

38. Дзирайя: Порву, как Наруто мячик.
Оротимару: В смысле?
Дзирайя: Расенганом.

39. Наруто: Научите меня ходить по воде.
Какаси: Хорошо, Наруто. Видишь там на горе возвышается крест, под ним десяток солдат…

40. Сакура: Хоккагэ-сама, из меня выйдет ниндзя-медик?
Цунадэ: Судя по удару – тебе в анестезиологи. Общий наркоз давать.

41. Наруто: И почему Хината-тян краснеет при виде меня?
Сикамару: Видишь ли, Наруто, но ты голый…
Наруто: Рамен… В смысле, гомен…

42. Наруто: Гаара, пошли хвостами меряться…

43. Дзирайя: Змеюка ты.
Оротимару: А ты – жаба.
Дзирайя: Цунадэ тоже не повезло.

44. Саскэ: Какаси-сенсей, я перепутал для вашего рамена приправу. Со слабительным.
Какаси: Ах ты… Да пошел ты!!! В Акацки…

45. Ирука: Еще раз повторяю, без петарды взрывная печать не работает.


БОНУС (читающим трилогию «Меч без имени»):
Сергей Гнедин: Дзюцу призыва. Йокарный бабай!

22:56 

lock Доступ к записи ограничен

Армада
Причины внутри, а снаружи - только обстоятельства
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Hidden in Leaves

главная